Spanish Teaching, Our blog for teachers and students of Spanish

Home Page » Post

« Next Article: Interculturalidad y cosas así
» Previous Article: Hablando con las manos

Thursday, June 16, 2016 (read 1625 times)
 

Español coloquial en la clase de ELE

by Lauris

Uno de los temas que a veces se dejan un tanto de lado a la hora de programar las clases de ELE es el de la lengua de la calle. En los manuales que se utilizan en clase se presta relativamente poca atención al español coloquial, probablemente porque el campo a cubrir es tan amplio que cualquier acercamiento a esta modalidad de la lengua resultaría inevitablemente incompleto.

Cuando empecé en este negocio, hace demasiados años, no abundaban las posibilidades de encontrar materiales que permitiesen presentar de modo atractivo el lenguaje coloquial. Apenas existía Internet y nos volvíamos locos buscando cosas que llevar al aula y que consiguiesen hacer divertida y al mismo tiempo útil la clase de español.

Es muy frecuente el uso de las canciones en las clases de ELE y hay muchísimos ejemplos fantásticos de actividades realizadas con música en el aula. A mí siempre me ha interesado bastante que los alumnos no solo conozcan la lengua culta, sino que, cuando salgan a la calle, puedan comprender mínimamente la lengua que la gente usa en el día a día.

Para llevar al aula ejemplos de esa lengua que no dependan solamente de la creatividad del profesor, apoyándome en material auténtico, desde hace mucho tiempo vengo usando –espero que no abusando- algunas canciones que he ido recopilando siempre en la dirección de la presentación y ejemplificación del español coloquial. Reconozco que tengo una deuda de sangre con Les Luthiers, ese grupo argentino de genios del humor que fundamentan sus composiciones en juegos de palabras y en dobles sentidos. También he utilizado canciones de Joaquín Sabina, al que considero personalmente mucho mejor escritor que cantante, y que recoge magistralmente, en mi opinión, muchos elementos del lenguaje coloquial.

Gracias a Internet ahora tenemos un acceso prácticamente ilimitado a materiales muy interesantes que además nos ayudarán a romper la barrera geográfica. Me imagino que no voy a decir nada nuevo si hago referencia a un video musical de los hermanos colombianos que forman “Inténtalo Carito” cuyo título es todo un desafío: “Qué difícil es hablar el español”. Si, cosa que me cuesta creer, no lo conoces, recomiendo encarecidamente una visita al sitio www.intentalocarito.com o en Youtube directamente, donde encontrar versiones de la canción con subtítulos. Esta canción es un viaje por las diferencias geográficas del español hecho de una manera divertidísima. Evidentemente no es un material para niveles iniciales de español, pero considero que para un B1 es perfectamente asequible.

Para poner una guinda en lo que se refiere a la música, recomiendo también una canción que se puede encontrar fácilmente en la red, de una cantante mexicana, Paquita la del Barrio, cuyo título es “Rata de dos patas”. Es un ejemplo de cómo se puede insultar sin utilizar ni un solo taco, o palabras malsonantes, pero con una efectividad total.

Aunque con frecuencia se diga que “la letra con sangre entra”, creo que siempre es mucho más efectivo evitar el sufrimiento y propongo cambiar esa sentencia por la siguiente: “el español coloquial con una sonrisa no sólo entra, sino que se queda”.


Keywords: Español coloquial, recursos de enseñanza, clases de ELE,

Comments

No comments found.

« Next Article: Interculturalidad y cosas así

» Previous Article: Hablando con las manos